Item Infomation
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Phạm Quốc Lộc | vi |
dc.date.accessioned | 2023-11-27T03:48:44Z | - |
dc.date.available | 2023-11-27T03:48:44Z | - |
dc.date.issued | 9999 | - |
dc.identifier.citation | tr.1-8 | vi |
dc.identifier.uri | http://elib.hcmussh.edu.vn/handle/HCMUSSH/138600 | - |
dc.description.abstract | Bài viết dưới đây của tác giả Phạm Quốc Lộc – hiện đang theo học tiến sĩ bộ môn Văn học so sánh tại Đại học Massachusetts, Amherst (Hoa Kỳ) – giới thiệu một lĩnh vực nghiên cứu đang phát triển rất sôi động trên thế giới hiện nay – Nghiên cứu dịch thuật (Translation Studies), tuy nhiên lại chưa được giới nghiên cứu trong nước biết đến nhiều. Qua bài viết này, có thể thấy nghiên cứu dịch thuật không đơn thuần chỉ là việc xem xét mối quan hệ nội tại giữa văn bản dịch và văn bản nguyên tác, mà đã mở rộng hơn, liên quan đến nhiều khía cạnh sâu xa, phức tạp của văn hóa. | vi |
dc.language.iso | vi | vi |
dc.language.iso | en | vi |
dc.subject | Nghiên cứu dịch thuật | vi |
dc.title | Dịch và đại tự sự | vi |
dc.type | Other | vi |
ikr.topic.maintopic | THẠC SĨ | vi |
ikr.topic.subtopic | THẠC SĨ::Lý luận văn học | vi |
Appears in Collections | Tài liệu trên internet |
Files in This Item: