Item Infomation
Title: | Reconstructing the cultural specificity of indigenous Australian writing in the Slovene cultural space |
Authors: | Danica Čerče |
Issue Date: | 8-2015 |
Publisher: | Taylor & Francis |
Citation: | Journal of Language, Literature and Culture. - 2015. - Vol 62. - No.2. - p.77-88 |
Abstract: | One of the problems facing any attempt to bring Indigenous Australian writing to a wider international audience through translation is its cultural specificity. By examining the Slovene versions of Sally Morgan's My Place and Doris Pilkington's Follow the Rabbit-Proof Fence in the light of Gideon Toury's 1995 proposal to analyse a translation in terms of its ‘“adequacy” in relation to the source text and its “acceptability” to the target audience’ (56–57), this article aims to establish whether the translators achieved a balance between domestication and foreignization translation strategies, and how they transposed particular narrative styles and cultural signifiers of Indigenous Australian writing from the source to the target texts. |
Description: | Tạp chí mua quyền truy cập TAYLOR & FRANCIS |
URI: | http://elib.hcmussh.edu.vn/handle/HCMUSSH/139010 |
Appears in Collections | Bài trích |
ABSTRACTS VIEWS
1
VIEWS & DOWNLOAD
0
Files in This Item: